На площади Пушкина сегодня читали стихи великого русского поэта и танцевали вальс XIX века.

Международный день русского языка появился в календаре 15 лет назад. Учредили его решением ООН, а спустя год, в 2011-м, он стал государственным праздником в нашей стране. Дату выбрали неслучайно, ведь 6 июня отмечается день рождения, пожалуй, самого известного русского поэта и писателя Александра Пушкина. Поэтому День русского языка нередко называют «Пушкинским днем».
Нынешние коллеги Александра Сергеевича собрались у памятника Пушкину в центре столицы Кузбасса. Праздник начинается вальсом в исторических костюмах, привнося в будний день индустриального города кусочек светского салона первой половины XIX века.
Наблюдая за танцующими парами, обсуждаем с молодым кемеровским писателем и руководителем литературной студии «71-й дом» Артуром Ахметшиным роль Пушкина в современной творческой жизни. Ведь с тех пор, как творил автор «Евгения Онегина», прошло уже 200 лет, и влияние даже столь авторитетного предшественника могло улетучиться.
«Многие вспоминают Александра Сергеевича как поэта, но мне он прекрасно известен и как превосходный прозаик. На мой взгляд, его произведения заложили основу для многих существующих жанров, его вклад огромен не только в русское, но и мировое литературное слово. Я сам – прозаик, и студия у меня прозаическая. Когда пишешь, все равно опираешься на столь масштабную фигуру, отголоски Пушкина в моих произведениях так или иначе присутствуют», – рассказывает Артур Ахметшин.

Тем временем поэты, писатели и просто неравнодушные к творчеству Пушкина горожане подходят к памятнику, чтобы возложить цветы. «Я памятник себе воздвиг нерукотворный…», – писал когда-то Александр Сергеевич, нисколько не льстя себе. Именно он стал основоположником современного литературного русского языка, отойдя от высокопарной стилистики екатерининской эпохи. Его произведения разнообразны – это и детская «Золотая рыбка», и «Евгений Онегин» о светской жизни русского дворянства, и народный «Сказ о попе и работнике его Балде». При этом все они понятны современному читателю, напичканные архаичными словами фразы и десятиэтажные метафоры у Пушкина были не в ходу.
«Мы и сегодня говорим на «пушкинском» языке, а не на «державинском» или «карамзинском», хотя Державин и Карамзин – это тоже заметные фигуры в российской литературе. И нам надо этот язык сохранять, поскольку в него врывается слишком много иностранных слов. Очень сомневаюсь, что, например, в Париже вам сплошь и рядом будут попадаться уличные вывески на русском языке. А на наших улицах полным-полно надписей на иностранных языках», – подмечает известный кузбасский поэт Сергей Донбай.

Чужие слова можно не только видеть на вывесках, но и постоянно слышать в подростковой речи. Так, современных отшельников, которые не любят даже просто выходить из своей комнаты, называют по-японски – «хикки». А оторванного от реальности человека, живущего в своем придуманном мире, именуют странным понятием «делулу» (от англ. delusional – бредовый). В России даже приняли закон о защите русского языка от иностранных заимствований.
«Язык не статичен, со временем он меняется. Хочется, конечно, слышать и читать больше родных слов из «пушкинского» языка, англицизмы при наличии отечественных аналогов коробят. Однако меры из-под палки могут вызвать противоположный эффект. Поэтому, на мой взгляд, надо проводить больше по-настоящему интересных мероприятий среди детей и молодежи, например, фестивалей, посвященных русскому языку», – считает писатель из Кемерова Яна Филар.
Публичное чтение стихов, кстати, прекрасно отображает красоту и мелодичность русского языка. Что живым примером доказали поэты, декламировавшие сегодня творения великого Александра Пушкина у подножия его памятника в Кемерове.