Как на сцене кемеровского театра «укротили строптивую»: о комедии алтайского театра им. Шукшина

«Мы все носим маски, и приходит время, когда мы не можем снять их, не затронув собственной кожи»
Андре Бертье

6 сентября кемеровчане и гости города смогли увидеть на сцене театра драмы им. Луначарского постановку Алтайского краевого театра им. Шукшина. Так – с гастролей – начался юбилейный 90-й театральный сезон театра драмы Кузбасса. И первым спектаклем, представленным публике, стала комедия в двух действиях «Укрощение строптивой» по пьесе Шекспира.

Корреспондент РИА «Кузбасс» побывала на спектакле и готова поделиться своими впечатлениями от увиденного.

Как на сцене кемеровского театра «укротили строптивую»: о комедии алтайского театра им. Шукшина

Сюжет

Действие происходит в Падуе (городок в Италии) в эпоху Возрождения. Люченцио, сын богатого дворянина из Пизы, страстно влюблён в кроткую девушку по имени Бьянка – эдакую кисейную барышню. Он отчаянно хочет жениться на ней, однако, сталкивается с препятствием в лице её отца Баптиста. Отец заявляет, что не позволит Бьянке пойти под венец с кем бы то ни было, пока не выдаст замуж старшую дочь, сестру Бьянки Катарину. И всё бы ничего, вот только Катарина всячески сопротивляется желанию отца «сбагрить» её и отталкивает своим поведением потенциальных женихов. Одному из них она даже ломает голову о лютню.

Покорить непростую женщину вызывается Петруччо – небогатый дворянин из Вероны. Несмотря на слабо верящих в его победу окружающих, он не пасует перед трудностями (то есть перед невыносимым характером Катарины). Чем же это оборачивается?.

Зрителю открывается следующая истина: ожесточённость девушки была своеобразной формой желания любви и настоящего семейного счастья. Был только нужен Он, способный сбросить с неё маску и «приручить». Но истина ли это в последний инстанции?

Актёрская игра

Благодаря актёрской игре труппы Алтайского театра не сомневаешься в том, что темы, поднимаемые в пьесе 16 века, актуальны и поныне – глядя на происходящее на сцене, чётко осознаёшь: а ведь и сейчас многие «обороняются» в любви, используют в качестве защиты грубость, непокорность. Человек боится, что если он доверится другому и открыто покажет свою готовность любить, обнажит свою душу, – его сердце разобьют, над ними посмеются. И потому он выпускает клыки и привыкает рычать, чтобы никому и в голову не пришло вторгнуться в твой мир и задеть тебя.

Но, как говорила Кэрри Брэдшоу в «Сексе в большом городе», «Под своей оболочкой мы ранимы и подвержены воздействию!». И действительно – однажды находится тот, кто понимает, как надо подступиться к «ёжику», чтобы он дался в руки и перестал выпускать свои иголочки.

Трансформацию героини Катарины ярко продемонстрировала актриса Елена Адушева.

Если в начале действа Катарина – это своенравная, вздорная «чертовка» (другие персонажи даже называют её ведьмой и исчадьем ада), которая резка в движениях и остра на язык, то в конце она предстаёт перед нами мягкой и мудрой, но при этом по-прежнему сохраняющей своё достоинство. Просто ей открывается волшебное чувство – любовь. И любовь, коснувшаяся Катарины, полностью её преображает. Она уже не пытается бороться с мужским полом, ей стало важнее иное…

Благодаря кому произошла сия метаморфоза? Кто растопил сердечко Кэт? Кто оказался равным ей «противником», который насмешливо-играючи покорил её? Петруччо (его сыграл актёр Антон Кирков)!

«Мне раньше нравились женщины с гневом в глазах. Может, мне просто хотелось сделать их счастливыми»
Джимм Керри

Антон играл так, что казалось, будто Петруччо – непробиваемый мужчина, которому всё нипочём. «Вижу цель – не вижу препятствий». Катарина рычит на него? Не беда. Ударила? Встал, отряхнулся и разработал план покорения этой мегеры. У актёра получилось достоверно передать характер предприимчивого веронца своими жестами, мимикой, тембром голоса.

Но так ли всё однозначно? Чем же руководствовался Петруччо, добиваясь расположения гордой девушки – пламенной любовью или холодным расчётом? Ведь Катарина, как известно, богатая невеста. И изначально Петруччо прельстило именно это. Быть может, только стремление обогатиться и двигало им? Но не оказывается ли по итогу покорить в плену сам? Пока проводит время этот «укротитель змей» со строптивой коброй, не очаровывается ли он? Игра в «кто кого пересилит, сломает, прогнёт под себя» впоследствии, похоже, наталкивает главных героев – Катарину и Петруччо – на интересный вывод.

Ведь неспроста в финале звучит монолог Катарины, который очень эмоционален и искренен в исполнении актрисы:

«Муж — повелитель твой, защитник, жизнь,
Глава твоя. В заботах о тебе
Он трудится на суше и на море,
Не спит ночами в шторм, выносит стужу,
Пока ты дома нежишься в тепле,
Опасностей не зная и лишений.
А от тебя он хочет лишь любви,
Приветливого взгляда, послушанья —
Ничтожной платы за его труды.
Как подданный обязан государю,
Так женщина — супругу своему.
Когда ж она строптива, зла, упряма
И не покорна честной воле мужа,
Ну чем она не дерзостный мятежник,
Предатель властелина своего?
За вашу глупость женскую мне стыдно!
Вы там войну ведёте, где должны,
Склонив колена, умолять о мире;
И властвовать хотите вы надменно
Там, где должны прислуживать смиренно.
Не для того ль так нежны мы и слабы,
Не приспособлены к невзгодам жизни,
Чтоб с нашим телом мысли и деянья
Сливались в гармоничном сочетанье.
Ничтожные, бессильные вы черви!
И я была заносчивой, как вы,
Строптивою и разумом и сердцем.
Я отвечала резкостью на резкость,
На слово — словом; но теперь я вижу,
Что не копьём — соломинкой мы бьёмся,
Мы только слабостью своей сильны.
Чужую роль играть мы не должны.
Умерьте гнев! Что толку в спеси вздорной?
К ногам мужей склонитесь вы покорно;
И пусть супруг мой скажет только слово,
Свой долг пред ним я выполнить готов».

Актёрам удалось показать, как поменялись их герои по ходу спектакля, какие новые мысли появились в их умах, как по-новому они стали проявлять себя. В борьбе с настоящей любовью не одержит победу никто и ничто.

Каждый из актёров в своей роли был на высоте – и «Википедия».. кхм, простите, девушка-Знаток, которая по ходу спектакля делала небольшие ремарки (Кристина Василенко, в постановке также сыграла роль портного), и молчаливо-безропотная Бьянка, которая под конец становится тем ещё подарочком для своего супруга (Татьяна Гортякова), и Баптиста (Александр Шубин), и все-все остальные.

Декорации, костюмы, освещение

Декорации минималистичны – колонны, небольшая лесенка, арфа, на которой играет нимфа, во втором акте – камин. Но добавить из предметов ничего не хочется – грамотно подобранное, к месту, освещение (то неоновое, то тёплое) играет в этом не последнюю роль. Плюс эта аскетичность выгодно выделяет актёров и приковывает взор зрителя к самой сути.

Костюмы почему-то напоминают не об эпохе Возрождения, а скорее отсылают к концу 19-го – началу 20-го века (причём в Россию, а не в Италию). Такие ассоциации возникают в связи с тем, что, например, платье Бьянки – типичное для женских персонажей экранизаций «Отцов и детей», «Обломова» и др.

Но, как мы уже отметили ранее, сама тема постановки актуальна в любое время, потому и наряды героев могут выглядеть более современными, чем наряды 15-16 веков.

К тому же, ряд деталей всё же переносит нас в далё-ё-ёкое прошлое: мантия Катарины с меховой окантовкой (в Италии того времени это имело популярность), яркие, комичные «кафтаны» Гортензио и Люченцио и в целом – вайб свободы.

И вот такое совмещение эпох (в одном из эпизодов персонажи вообще предстают перед зрителями в трусах и галстуках), выраженное в разнообразной одежде, смотрится вполне органично, не кажется непродуманным, не наводит на мысль о том, что это какая-то недоработка.

Звуковое сопровождение

Музыкальных форм в спектакле много – герои поют, рычат; разные по своему характеру мелодии сопровождают персонажей во время всего действа и отражают развитие событий. К концу спектакля рычание Катарины сменяется ласковым мяуканьем. Это уже не грубиянка Катарина, а ласковая Кэт, и при помощи звуков это успешно передаётся.

Итоговые впечатления

Хоть спектакль и является комедией, он оставляет далеко не смешное «послевкусие». Он содержит и лирику, и веселье, и глубину, и лёгкость озорства. Он наталкивает на размышления, погружает в задумчивое состояние. Найдётся ли для каждого «ощетиневшегося», покрытого защитным панцирем и страшащегося чувств, но втайне желающего «покориться», свой Петруччо? И нужен ли он? Покладистость – следствие истинной любви, пробуждения, вызванного выбиванием «клина клином»? Или же это смирение, объясняющееся страхом навлечь на себя немилость мужа? Эти вопросы остаются открытыми, и каждый может лично себе ответить на них, посмотрев постановку.

Как на сцене кемеровского театра «укротили строптивую»: о комедии алтайского театра им. Шукшина

Для справки: Спектакль Алтайского краевого театра «Укрощение строптивой» является лауреатом Второго Всероссийского молодёжного театрального фестиваля им. Золотухина (г.Барнаул, 2016) в номинациях «За мастерство в молодой режиссуре», «Лучшая мужская роль», «Лучшая женская роль», «Лучшая женская эпизодическая роль», «Лучшая работа художника-сценографа», лауреатом премии Алтайского края в области литературы, искусства, архитектуры и народного творчества (2016 г.), лауреатом Первого межрегионального фестиваля-конкурса комедий «Зрительский успех» в номинации «Лучший художник» (г.Красноярск, 2018).

Ну а пока Алтайский театр будет презентовать своё творчество на кемеровской сцене (до 10 сентября включительно), труппа театра драмы Кузбасса сыграет для алтайского зрителя.

Фото: театр драмы Кузбасса